夏洛蒂·勃朗特《简爱》:
Would it not be strange,Die,to be chained for life to a man who regarded one but as a useful tool?
让自己一辈子和一个男人拴在一起,而他只把你当成一件有用的工具,这不奇怪吗,黛?
原文:
He has told me I am formed for labor—not for love:which is true,no doubt.But,in my opinion,if I am not formed for love,it follows that I am not formed for marriage.Would it not be strange,Die,to be chained for life to a man who regarded one but as a useful tool?
他还对我说,我这人是为了工作——而不是为了爱情才给创造出来的。毫无疑问,他这话是对的。不过照我想来,既然我不是为了爱情才给创造出来,那我也就不是为了结婚才给创造出来的了。让自己一辈子和一个男人拴在一起,而他只把你当成一件有用的工具,这不奇怪吗,黛?